Bedava Lehçe Tercüman ve Rehber İster Misiniz?

Polonya’ya ister turistik isterseniz işiniz için gelin, tercümana ya da şehir rehberine ihtiyaç duyabilirsiniz. Bu hizmeti ücretsiz alsanız güzel olmaz mı?

Bildiğiniz üzere elimizden geldiğince sizlerin sorularını yanıtlamaya gayret ediyoruz. Özellikle fuar ya da iş görüşmesi talep ettiğiniz zamanlarda partnerlerimiz olan tercüman ya da rehberlere sizleri yönlendiriyoruz. Ama konu biraz yanlış anlaşılmış olacak ki, bu yazıyı kaleme almayı şart gördük artık.

Biz de yurt dışında çokça fuarlara katılıyoruz. Gittiğimiz ülkelerde yerel firmalardan tercümanlar, hostesler ya da rehberler buluyor, onlardan her türlü yararlanıyoruz. Bu sebeple hem dünya piyasasında bu işin nasıl yapıldığını hem de ‘kaç liraya’ rağbet gördüğünü müşteri olarak da biliyoruz.

Bizi temsil edecek kişiyi nasıl seçmeliyiz?

Mesele sizin tam olarak ne istediğinize göre değişir, bu bir gerçek. Ancak eğer konuya ‘ne yani, topu topu söylediklerimi çevirecek biri arıyorum’ şeklinde bakarsanız, baştan kural hatası yapmış olursunuz. Biz şirketimizi yurt dışında temsil ederken mutlaka bizi duruşuyla, konuşmasıyla, bilgisiyle, tecrübesiyle temsil edebilecek kişileri tercih ediyoruz. ‘En ucuzu olsun, nasılsa hızlıca işi öğrenir, gelen müşteriye de söylediklerimi çevirir’ diye düşünmek yanlış. Lehçe öyle kolay bir dil de değil. Biz de yurt dışına çıkmadan önce, hosteslerimize ya da tercümanlarımıza kataloglarımızı gönderiyoruz, önceden bilgilendirme yapıyoruz, kaç yıldır tecrübeli olduklarına bakıyoruz ve ona göre anlaşmaları imzalıyoruz. Özellikle bir ülkeye (Polonya diyelim) fuara geliyorsanız, orada güvenebileceğiniz, iyi iletişim kurduğunuz, sizi temsil edebilecek, deneyimli ve dili de kaliteli insanlarla uzun soluklu birliktelikler kurmalısınız. İşte o zaman fuar tam anlamıyla verimli geçmiş olur. Sonrasında belki dilini bilmediğiniz insanlarla iletişimi sağlar, size dönüşlerde bulunur, buradaki firmalarla bağlantıda kalmanızı sağlar. Yoksa sadece stand içinde tercüme etmiş, müşteriyi bulmuş, sonrasında hadi görüşürüz deyip bilmediğiniz dil üzerinden nasıl satışı ya da ortaklıkları ilerleteceksiniz? Güzel soru değil mi?

Şehir turları için de aynı şey geçerli.

Özellikle ucuz olsun diye ‘öğrenci olsa da olur’ diye e-postalar alıyoruz. Bu da çok yanlış. Sadece yürüyüş yapıp fotoğraf çekilecekseniz, rehbere niye ihtiyacınız var ki? Eğer rehber ya da tercümana ihtiyaç varsa, bu kişilerin ilgili alanlarda tecrübeli olmaları gerekmez mi? Gezerken nerelerde dolaştığınızı, adım adım nereleri gezmeniz gerektiğini ve yapılacak ekstra etkinlikleri bilmeye hakkınız var. İnanın bize var.

Son zamanlarda özellikle fuar etkinlikleri ve iş toplantıları için tercüman isteniyor.

Yani oldukça mühim meseleler. Tamam çok uçuk rakamlar ödemeye de gerek yok. Ancak hakkı ne ise, onu vermek gerekiyor. Ucuza olsun deyip günlerce sürünen tercümanlara şahit olduk. O insanlara da yazık değil mi?

Neyse, çok uzatmaya da gerek yok. Eğer hakkıyla kaliteli tercümanlar ya da rehberler arıyorsanız, biz elimizden geldiğince sizi yönlendirmeye çalışırız. Pazarlığı da ödemeyi de bizzat onlarla hallediyorsunuz. Biz sadece sizi yönlendirmiş oluyoruz.

Ayrıca siz de tercüme ya da şehir rehberliği konusunda kendinize güveniyorsanız, bizim partnerlerimiz arasına katılabilirsiniz.

Polonyadan

About Polonyadan

Bir ülkeye ister kısa süreli gitmek isteyin ya da isterseniz temelli taşınmayı planlayın, mutlaka internette araştırmalar yaparak kafanızdaki sorulara yanıt bulmaya çalışırsınız. Nerede yemek yiyebiliriz, nereleri gezmeliyiz, uçak biletini nasıl alırız, vize almak kolay mı, dili zor mudur, insanları nasıldır, havası çetin midir, hangi mevsimlerde gitmek gerekir gibi sorulara yanıt bulan bloglar, her ülke için bulunmaz kaftandır. Hele ki bu blog sizin anlayabileceğiniz bir dilde olursa, daha da mutlu oluyorsunuz. İşte, Polonyadan.com da tam olarak öyle bir blog. -- 2009 yılında projelendirilen ve 2010 yılında hayata geçirilen blog, artık hem bir rehber hem de haber kaynağı niteliğinde paylaşımların sürdürüldüğü ve her ay yüzbinlerce insana ulaşan bilgi bankası konumuna geldi. -- Sloganından da anlaşıldığı üzere, Polonya hakkında ne var ne yoksa paylaşılan platform, aynı zamanda Polonya’yı temsil eden ilk Türkçe blog olma özelliğine sahiptir. Sonrasında öncülük ederek farklı blogların da gün yüzüne çıkması, kesinlikle mutluluk verici. -- Polonya’da yazılı tercüman, gezi rehberi, toplantılarınız için simultane tercüman, restoran ya da şirketiniz için fotoğraf ve video ekibi ya da üniversite eğitimi için danışmanlık hizmeti arıyor olabilirsiniz. Kısacası, Polonya ilgili ihtiyacınız olan ya da öğrenmek istediğiniz herhangi bir konu için hem sosyal medya hesaplarından hem de blog üzerinden rahatlıkla ulaşabilir ve sorularınızı yöneltebilirsiniz. -- 2020 itibariyle tam anlamıyla onuncu yılını kutlayan Polonyadan.com, yaşam standartlarını, eğitim sistemini, çalışma şartlarını, hava koşullarını, güncel haberleri, araştırma ve röportajları, ve yine kısacası Polonya hakkında arayıp da bulamadığınız binlerce sayfalık bilgiyi sizlere sunmaya devam ediyor. -- Instagram, Facebook ve Twitter hesaplarından da takip edebileceğiniz Polonyadan.com her zaman kaliteli içerikler üreterek Polonya ve Türkiye arasında bir köprü kurmaya gayret ediyor. -- Polonyadan.com, umarız ki sizler için de faydalı oluyor ya da olacaktır.

View all posts by Polonyadan →

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir