Polonya isimlerinin Türkçe karşılıklarını biliyor musunuz?

Polonya’da duyduğunuz bazı isimler size biryerlerden aşina geliyor olabilir. Bazıları ise çok farklıdır. Ama gelin Polonya isimlerinin Türkçe karşılıklarına bakalım.

İsimler nasıl seçiliyor?

Lehçe’deki anlamlarına en yakın Türkçe’deki isim anlamlarıyla eşleştirilmesi sonucunda aşağıdaki isimler ortaya çıkıyor. Örneğin, Adam kelimesinin Lehçe’deki anlamına bakılıyor. Sonra Türkçe’de bu anlama en yakın hangi isim olabilir diye inceleniyor. Adem isminin manasıyla tutunca, eşleşiyor.

Sol tarafta Polonya isimlerini, sağ tarafta Türkçe karşılıklarını paylaşıyoruz.

KADIN İSİMLERİ

Zuzanna – Müge

Alina – Fatma

Anita/Janina – Ayşe

Angelika – Melek

Ida – Kösem

Julia – Gülnihal

Justyna – Afife

Katarzyna – Safiye

Laura/Olivia – Defne

Maja – Handan

Maria – Meryem

Milena – Atike

Wioletta – Menekşe

Marta – Şah

Radosława – Hürrem

Piotr – Kaya

Barbara – Özge

Halina – Nur

Aleksandra – İskenderiye

Anna/Aneta – Fazilet/Şirin

Ewa – Havva

Gabriela – Hidayet

Helena – Ayla

Izabella – Hanife

Agata – Nafia

Agnieszka – Azra

Alicja – Ahu

Martyna – Esel

Beata – Kutlay

Blanka – Şermin/Beyza

Celina – Asuman

Dagmara – Tuğba

Wiktoria – Mualla

Ewelina – Sevinç/Nur

Joanna – Kadriye

Róża – Gül

Karina – Habibe

Karolina – İffet

Małgorzata – Dürdane

Klaudia/Patrycja – Hasibe/Neslihan

Magdalena – Mecdelli

Monika – Rabia

Natalia – Azize

Regina – Ece

Roksana – Şafak

Sylwia – Asi

ERKEK İSİMLERİ

Abraham – İbrahim

Dariusz – Hasan

Jakub – Yakup

Jan – Yahya

Sebastian – Orhan

Maksymilian – Engin

Mikołaj – Mansur

Adam – Adem

Andrzej – Mert/Alp

Bartosz – Mücahit

Witold/Dawid – Serkan

Dominik – Abdullah

Kamil – Ender

Karol – Berker

Alexander – İskender

Łukasz – Ertan

Patryk – Asil

Wiktor – Mansur/Utku

Konrad – Öğüt

Józef – Yusuf

Michał – Mikail

Kaynak: https://www.wattpad.com/story/129492252-znaczenie-imion-tureckich-po-polsku

Polonyadan

About Polonyadan

Bir ülkeye ister kısa süreli gitmek isteyin ya da isterseniz temelli taşınmayı planlayın, mutlaka internette araştırmalar yaparak kafanızdaki sorulara yanıt bulmaya çalışırsınız. Nerede yemek yiyebiliriz, nereleri gezmeliyiz, uçak biletini nasıl alırız, vize almak kolay mı, dili zor mudur, insanları nasıldır, havası çetin midir, hangi mevsimlerde gitmek gerekir gibi sorulara yanıt bulan bloglar, her ülke için bulunmaz kaftandır. Hele ki bu blog sizin anlayabileceğiniz bir dilde olursa, daha da mutlu oluyorsunuz. İşte, Polonyadan.com da tam olarak öyle bir blog. -- 2009 yılında projelendirilen ve 2010 yılında hayata geçirilen blog, artık hem bir rehber hem de haber kaynağı niteliğinde paylaşımların sürdürüldüğü ve her ay yüzbinlerce insana ulaşan bilgi bankası konumuna geldi. -- Sloganından da anlaşıldığı üzere, Polonya hakkında ne var ne yoksa paylaşılan platform, aynı zamanda Polonya’yı temsil eden ilk Türkçe blog olma özelliğine sahiptir. Sonrasında öncülük ederek farklı blogların da gün yüzüne çıkması, kesinlikle mutluluk verici. -- Polonya’da yazılı tercüman, gezi rehberi, toplantılarınız için simultane tercüman, restoran ya da şirketiniz için fotoğraf ve video ekibi ya da üniversite eğitimi için danışmanlık hizmeti arıyor olabilirsiniz. Kısacası, Polonya ilgili ihtiyacınız olan ya da öğrenmek istediğiniz herhangi bir konu için hem sosyal medya hesaplarından hem de blog üzerinden rahatlıkla ulaşabilir ve sorularınızı yöneltebilirsiniz. -- 2020 itibariyle tam anlamıyla onuncu yılını kutlayan Polonyadan.com, yaşam standartlarını, eğitim sistemini, çalışma şartlarını, hava koşullarını, güncel haberleri, araştırma ve röportajları, ve yine kısacası Polonya hakkında arayıp da bulamadığınız binlerce sayfalık bilgiyi sizlere sunmaya devam ediyor. -- Instagram, Facebook ve Twitter hesaplarından da takip edebileceğiniz Polonyadan.com her zaman kaliteli içerikler üreterek Polonya ve Türkiye arasında bir köprü kurmaya gayret ediyor. -- Polonyadan.com, umarız ki sizler için de faydalı oluyor ya da olacaktır.

View all posts by Polonyadan →

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir